Dimensionen
literarischer Kreativität: Eine Untersuchung zum Phänomen
englisch-deutscher Mischsprache in Texten der amerikanischen Populärkultur.
Kiel, 1999 (unpublished Habilitationsschrift).
Von
Hannibal nach Heidelberg: Mark Twain und die Deutschen. Würzburg:
Königshausen & Neumann, 1993.
Journal
Articles
"America's
Multilingualism and the Problem of the Literary Representation of
'Pidgin English'." Amerikastudien/American
Studies 51.1 (2006): 75-91.
Rev.
of Gavin Jones, Strange Talk: The Politics of Dialect Literature
in Gilded Age America." Nineteenth
Century Literature 56:4 (2002): 547-553
Zwischen
historischem Dokument und literarischem Text: Amerikas Einschätzung
der Journals of Lewis and Clark." Literatur
in Wissenschaft und Unterricht 33.1 (2000): 39-57.
"Nonsense,
Satire, and Language Art: George V. Hobart's German-American Dialect
Writing." Thalia: Studies in Literary Humor 19:1&2
(1999): 43-51.
"'Human
Natur in a Forren Aspeck': Mark Twain's Encounters with German Culture."
Mark Twain Review (The Mark Twain Circle of Korea) 4 (1999):
47-72.
"Mark
Twain's First Joke on the German Language," Mark Twain Journal
31:1 (Spring, 1993): 18-21.
Articles
in Books
"The
Rise of Local-Color Writing in the American West: Bret Harte's 'The
Outcasts of Poker Flat' and Mark Twain's 'The Celebrated Jumping
Frog of Calaveras County'." A History of the American Short
Story: Genres -- Developments -- Model Interpretations. Eds.
Michael Basseler and Ansgar Nünning. Trier: Wissenschaftlicher
Verlag, 2011. 123-136.
"Ethnic
Writing." Research Guide to American Literature: Realism
and Regionalism, 1865-1914. Eds. Gary Scharnhorst and Tom Quirk.
Vol. 4. New York: Facts On File, 2010. 37-42.
"Alice
Dunbar-Nelson, The Goodness of St. Rocque and Other Stories."
Research Guide to American Literature: Realism and Regionalism,
1865-1914. Eds. Gary Scharnhorst and Tom Quirk. Vol. 4. New
York: Facts On File, 2010. 112-117.
"Intercultural
Encounters in Bilingual Preschools." Bilingual Preschools:
Learning and Development. Eds. Kristin Kersten, et al. Trier:
Wissenschaftlicher Verlag, 2010. 137-76 (in collaboration with Lydia
Gerlich, Kristin Kersten, Ute Massler, and Insa Wippermann).
"'Going
Twenty Miles Out of His Way': Notions of Human Superiority and Environmental
Stewardship in Jack London's Dog Stories." Only Connect:
Tests – Places – Politics. Hgg. Anke Bartels, Reinhold
Wandel, Dirk Wiemann. Frankfurt: Peter Lang, 2008: 64-75.
"'I
Know Grammar by Ear Only': Mark Twain and the Norms of American Literature."
Amerika und die Norm: Literatursprache als Modell? (Hgg.
Christopher F. Laferl and Bernhard Pöll), Tübingen: Max
Niemeyer Verlag, 2007: 25-36.
"Mark
Twain and Continental Europe." A
Companion to Mark Twain (Hg. Peter Messent und Louis J. Budd),
Malden, MA: Blackwell Publishing, 2005: 324-337
"The
Erosion of the Ideal of the Heroic Explorer: Jack London's The
Cruise of the Snark." Narratives of Exploration and
Discovery: Essays in Honor of Konrad Gross. (Hg. Wolfgang Kloss),
Trier: Wissenschaftlicher Verlag, 2005: 85-97.
"'Allo
Chinaman Talkee Englishee All Plopa': An Early Literary Record
of Pidgin English Between Racial Masquerade and Counter-Discourse."
At Longitude and Latitude: Essays in Honour of Bernd-Peter Lange.(Hg.
Anke Bartels, Hans-Werner Breunig und Dirk Wiemann), Magdeburg: Otto-von-Guericke-Universität,
2003: 31-44.
"The
Early German Reception of American Humor." Amerikanische Populärkultur
in Deutschland: Case Studies in Cultural Transfer Past and Present
(Hg. Heike Paul und Katja Kanzler), Leipzig: Leipziger Universitätsverlag,
2002: 41-59.
Mark
Twain and the Funny Magic of the German Language," New
Directions in American Humor(Hg. David E. E. Sloane),
Tuscaloosa, Ala.: University of Alabama Press, 1998: 284-305.
"William
Henry Drummond and American Dialect Poetry," Informal Empire?
Cultural Relations Between Canada, the United States and Europe
(Hgg. Peter Easingwood, Konrad Groß, and Hartmut Lutz), Kiel:
l&f Verlag, 1998: 149-167.
"When
You Don't Get What You See: What Mark Twain Knew About Germany Before
He Visited the Country," Images of Central Europe in Travelogues
and Fiction by North American Writers (Hg. Waldemar Zacharasiewics),
Tübingen: Stauffenberg Verlag, 1995: 77-86.
"Sam
Shepard's Fool for Love," Lexikon der Weltliteratur
(Hg. Gero von Wilpert), Stuttgart: Kröner, 1994.
"A
Tramp Abroad: Mark Twain Looks at Germany," Amerikanisches
Deutschlandbild und deutsches Amerikabild in Medien und Erziehung
(Hg. Frank Krampikowski), Baltmannsweiler, 1990: 136-155.
Translations:
Elaine
V. Siegel. "Psychoanalytisch orientierte Tanz- und Bewegungstherapie:
Ein ganzheitlicher Behandlungsansatz," Tanztherapie: Theorie
und Praxis (Hg. Elke Wilke et al.), Paderborn, 1991: 136-155.
J.
Bhullar, B. J. Cratty. "Das Erlernen von Buchstaben und Zahlen
mit der Bewegungsmethode und der traditionellen Unterrichtsmethode
im Vorschulalter," Motorik: Zeitschrift für Motopädagogik
und Mototherapie 12:1 (1989): 3-8.